登入或註冊帳號即可開始張貼主題
標準化技術名詞以避免討論的困難,盡量讓不同根基的技術名稱一眼便可分明,而相近的改變幾個字,也多使用有創意的說法比較好記,如果有疑慮的再討論或補充~~~~
1. 脆丁(TrackStanding):以最小的移動量及重心的擺放達到定點平衡的目的,可用於等紅綠燈時或各種地形.. (先示範而已,名稱可以再想跟討論啦!!)
張貼者: 橘祖
張貼時間: 2007/08/08
|
回應者: FrankYueh
回應時間: 2007/08/08
|
引用 橘祖 的文章-標準化技術名詞以避免討論的困難,盡量讓不同根基的技術名稱一眼便可分明,而相近的改變幾個字,也多使用有創意的說法比較好記,如果有疑慮的再討論或補充~~~~
1. 脆丁(TrackStanding):以最小的移動量及重心的擺放達到定點平衡的目的,可用於等紅綠燈時或各種地形.. (先示範而已,名稱可以再想跟討論啦!!)
回應者: 橘祖
回應時間: 2007/08/08
|
回應者: FrankYueh
回應時間: 2007/08/08
|
引用 橘祖 的文章-track standing 是不會看英文喔!!!
那就走支那風~~~ 叫掛翻ㄚ!!! 順口又好記@@
回應者: ㄚ龍
回應時間: 2007/08/08
|